Oyun Yerelleştirme
Oyun çevirileri; günümüz oyunları değerlendirildiğinde, film ve dizi çevirilerinden çok az alanda ayrışır. Gelişmiş senaryo ve olay örgüsüne sahip oyunlardan, minimalist zeka oyunlarına, birçok oyun metin içeriği bakımından zengin ve zekice tasarlanmıştır. Gelişmiş senaryolar haricinde, yıllardan beri süregelen oyuncu alışkanlıkları da oyun yerelleştirme ve çeviri işleminin titiz ve deneyimli oyunculardan oluşan bir ekip tarafından gerçekleştirilmesini mecburi kılar.
Oyuncuların elinden, oyuncular için!
Nest bünyesinde bulunan ve serbest olarak çalıştığımız profesyonel oyun çevirmeni ve yerelleştirme uzmanı kadromuz sayesinde, oyun içeriklerinin yerelleştirme ve çeviri işlemleri akıcılığı bozulmadan ve hedef dilin kültürel yapısına uygun şekilde gerçekleştirilir. Oyun yerelleştirme uzmanı ve oyun çevirmeni kadromuz, uzun yıllardır çeşitli platformlarda MMORPG, FPS, Strateji ve daha birçok oyun türünde deneyime sahip oyunculardan oluşmaktadır. Oyuncunun dilinden ancak oyuncu anlar!
Oyun Jargonu ve Senaryo Stil Değerlendirmesi
Yerelleştirme işlemine alınan oyun projelerinde; oyunun türü, sunulduğu platform ve (varsa) serinin önceki oyunları incelenerek jargon hakimiyeti sağlanır. Böylelikle oyun içerisindeki atmosfer kesintisiz olarak ve oyuncu deneyimine zarar vermeden hedef dile aktarılmış olur. Ayrıca, oyun içinde ilerleyen senaryodaki karakterler ve olay örgüsü incelenerek, doğru bir üslupla, kültürel etkenler de hesaba katılarak, hedef dilde optimum düzeyde doğal ve kusursuz bir oyun deneyimi sağlanır.